Many years back, I translated one of our books into German, because many people kept asking me for a German version. So I gave it a try! Like with almost all of my projects, private or business related, I thought “how hard could it be?”, only to discover, as usual, that it’s way harder and more time consuming that I could have imagined.
One of the reasons was strips like today’s. There is no way I could directly translate the play on words into German. Well, there is, but it wouldn’t be funny anymore. So I would rack my brains about different ways I could set up the strip while keeping the structure and drawings. But, unfortunately, that only works in about half the cases. Very rarely, I come up with a gem that’s even funnier than the original. In all other cases, I would grudgingly just use the literal translation and hope that people would reverse-translate the strip in their heads to discover what the joke was. Although people who buy our books in German and not in English would probably be in a disadvantaged position for that. Well, there’s only so much you can do.
By the way, if you’re interested, I just lowered the price of “Chicken Wings 4 – Goldrausch” to € 9.00! Let’s see if I can sell some of those babies, because I need to make some room in my storage.